Bayraminiz Mübarek Olsun Eid Mubarak. Ramazan Bayrami Mubarek Olsun. Eid Mubarak Ramadan. Eps10 vector illustration. 5223489 Vector Akhwayn - عيد مبارك (Eid Mubarak) lyrics (English, Arabic) + Turkish translation: Bayramınız mübarek olsun, bayramınız mübarek olsun / Bayramınız mübare in my head from "kutlamak" though i know it's wrong and it's actually just the turkish version of the arabic mübarek/mubarak lol)
Feast of the Sacrif (Eid alAdha Mubarak) Feast of the Sacrifice Greeting (Turkish Kurban from www.alamy.com
Bayramınız Mübarek Olsun Sevgi ve kardeşlik duygularının coşkuya dönüştüğü bu mübarek günlerin tüm insanlığa barış, huzur, sağlık ve mutluluk getirmesini dileriz "Bayramınız kutlu olsun!" or "Bayramın mübarek olsun!" Both phrases convey the same meaning, "May your Eid be blessed!" These informal variations are generally used during Eid al-Fitr, the Festival of Breaking the Fast, which marks the end of Ramadan, the holy month of fasting.
Feast of the Sacrif (Eid alAdha Mubarak) Feast of the Sacrifice Greeting (Turkish Kurban
"Bayram Mubarak" oder "Eid Mubarak" ist ein Festtagsgruß zu islamischen Feierlichkeiten You can also use it to wish a Happy Eid Mubarak to a group of people by saying "Bayramınız Kutlu Olsun" to convey the greeting on a broader scale in my head from "kutlamak" though i know it's wrong and it's actually just the turkish version of the arabic mübarek/mubarak lol)
Feast of the Sacrifice Greeting (Eid alAdha Mubarak) (Turkish Kurban Bayraminiz Kutlu Olsun. Informal Ways to Say Happy Eid al-Adha in Turkish: 1 This phrase is slightly longer but equally formal and respectful
Feast of the Sacrif (Eid alAdha Mubarak) Feast of the Sacrifice Greeting (Turkish Kurban. Turkish has a different name for the same holiday: Ramazan Bayramı or "Ramadan Festival." Wie gratuliert man zum Eid Mubarak? Im Arabischen beglückwünscht man Menschen zum Zuckerfest mit „Eid Mubarak" (deutsch: Gesegnetes Fest)